Skip to content

Commit 140b4fd

Browse files
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
1 parent 7efdb9d commit 140b4fd

File tree

1 file changed

+10
-10
lines changed

1 file changed

+10
-10
lines changed

tutorial/errors.po

+10-10
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
2929
"tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) "
3030
"two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*."
3131
msgstr ""
32-
"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά "
33-
"αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν "
34-
"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και "
35-
"*exceptions* (εξαιρέσεις)."
32+
"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από "
33+
"όσα αναφέρθηκαν, αλλά αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε "
34+
"δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax "
35+
"errors* (συντακτικά σφάλματα) και *exceptions* (εξαιρέσεις)."
3636

3737
#: tutorial/errors.rst:15
3838
msgid "Syntax Errors"
@@ -80,9 +80,9 @@ msgstr ""
8080
"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να "
8181
"προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που "
8282
"εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ "
83-
"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. "
84-
"Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και "
85-
"οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::"
83+
"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα "
84+
"Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από "
85+
"προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::"
8686

8787
#: tutorial/errors.rst:58
8888
msgid ""
@@ -393,9 +393,9 @@ msgid ""
393393
"will have the exception being handled attached to it and included in the "
394394
"error message::"
395395
msgstr ""
396-
"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:"
397-
"`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί "
398-
"στο μήνυμα σφάλματος::"
396+
"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια "
397+
"ενότητα :keyword:`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και "
398+
"θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::"
399399

400400
#: tutorial/errors.rst:305
401401
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)