Skip to content

Traducido language y numpy #6

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 6 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open

Conversation

ClaudioVZ
Copy link

Traducido carpetas languaje y parcial numpy.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Disculpa por la tardanza pero esto me pasó totalmente desapercibido.

Voy a hacer algunos comentarios, ¡muchas gracias por el aporte!

@astrojuanlu
Copy link
Member

En primer lugar, veo que has añadido una cantidad apreciable de archivos en auto_examples, ¿proceden de una versión más actualizada de las notas?

Me acabo de dar cuenta de que no veo muy bien cómo está organizado el repositorio y no sé cómo tomar la versión más reciente de las notas originales. Voy a esperar a que @kikocorreoso opine.

@ghost ghost assigned astrojuanlu Aug 19, 2013
@astrojuanlu
Copy link
Member

Aparte, ahora mismo está todo en un solo commit y es un poco incómodo.

@ClaudioVZ
Copy link
Author

Clone el repositorio de la versión en inglés y empecé a traducir, los auto_examples se añadieron al usar make html en parte esto se debe a que .gitignore no restringió algunas extensiones de archivos que se generaron al crear el html.

@kikocorreoso
Copy link
Member

Perdón también por no haber contestado aun. Vacaciones y demás.

Me doy cuenta de que tendremos que tener un fork del repositorio en inglés para poder ver los cambios que se van haciendo en la versión en inglés y así actualizar los documentos traducidos.

Otra opción sería hacer un repo de cero con solo los ficheros traducidos (más todo el código para generar pdf's y demás). Es decir, eliminar los rst que no están traducidos aun y que en este repositorio solo se vean y estén los traducidos.

Se aceptan ideas para poder mantener esta traducción lo más actualizada y limpia posible...

@ClaudioVZ
Copy link
Author

Propongo que empecemos de cero para evitar las 362 advertencias que me aparecen al generar el fichero html, traduciendo sección numpy y a poco de empezar matplotlib.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Por mi parte ando bastante liado y por lo menos hasta dentro de dos semanas no voy a poder revisar esto. Volveré cuando esté un poco más tranquilo, pero esto no se queda olvidado.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Esta es la respuesta a nuestros problemas:

http://sphinx-doc.org/intl.html

Un ejemplo:

https://github.com/okfn/opendatahandbook

Sería deseable que los responsables del proyecto abrieran un proyecto en Transifex (gratuito para código abierto):

https://www.transifex.com/

Este modelo es mucho mejor: abre la posibilidad de que participe más gente que no tiene por qué conocer git, es menos engorroso (nos evitamos problemas como el que nos hemos encontrado aquí) y no tenemos que estar pendientes de los cambios de la versión original.

¿Qué opináis? Podríamos abrir una incidencia en el proyecto.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Por otro lado (y esto es una valoración muy personal) estas notas tampoco es que me gusten demasiado (ni el contenido ni la apariencia), pero entiendo que es mucho más fácil traducir algo ya escrito que escribirlo desde cero. Si nos ponen inconvenientes a iniciar un proceso decente de traducción desde arriba o alguien más comparte mi opinión podríamos plantearnos escribir algo desde cero.

O casi: https://github.com/guillemborrell/IntroduccionPython

Pero, repito, esto es algo muy personal y soy consciente de que empezar una tarea así supone un esfuerzo enorme (con el peligro de quedarse a medias), y ahora mismo pienso que es mejor tener algo que no tener nada.

@kikocorreoso
Copy link
Member

+1 a todo.

Al final, las SLN no son más que un batiburrillo de cosas de mucha gente.

Lo fácil es traducirlas o usarlas como punto de partida de otra cosa.

Como otros, ahora mismo mi tiempo es mínimo y no tengo mucho tiempo de ponerme a mirar esto.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Preguntado aquí:

scipy-lectures/scientific-python-lectures#96

Veamos a ver qué dicen.

@felipeacsi
Copy link
Contributor

Parece haber buena disposición si es que alguien externo a ellos se anima a montar el sistema de traducción. Con un sistema como el de Transifex es mucho más fácil y dinámico, así que quizás se obtenga más fácil este texto traducido.

@ClaudioVZ
Copy link
Author

También podria usarse Weblate (a pesar que no tengo ni idea de como hacerlo correr); hace tiempo trate de hacer una traducción tal como en http://sphinx-doc.org/intl.html , use txt2po y lo editaba con Gtranslator pero quedo estancado debido a varias dudas de como seguir su digrama de flujo.

@astrojuanlu
Copy link
Member

La cosa es que en Transifex (que es código abierto también) ofrecen también la posibilidad de alojar ellos una instancia, con lo cual sería una cosa menos de la que preocuparnos (y es gratuita para proyectos de software libre). La otra persona que está participando en la discusión ya ha probado algunas cosas, pero no entiendo del todo los problemas que dice que existen. La idea es mantener el proceso lo más simple posible para que accedan a incorporarlo. Tal vez mañana pueda echarle un rato y probar.

@astrojuanlu
Copy link
Member

Bueno, pues hoy no va a ser. Ya tendré que esperar al domingo que viene... el avance del open source es lento.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants