Skip to content

Translate file howto/pyporting.po #568

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Dec 9, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,3 +3,4 @@ Lysandros Nikolaou
Theofanis Petkos
Panagiotis Skias
Dimitrios Papadopoulos
Marios Giannopoulos
83 changes: 83 additions & 0 deletions dictionaries/main.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
A
ActiveState
Alias
Alternative
Apache
Expand All @@ -9,9 +10,11 @@ Bitwise
Boolean
Booleans
Boost
Brett
Bug
Bytearray
C
Cannon
Case
Category
Centrum
Expand All @@ -26,6 +29,7 @@ Cookbook
Cookie
Corporation
Creations
Cython
D
Dan
David
Expand All @@ -34,12 +38,14 @@ Decimal
Dictionaries
Digit
Digital
DigitalOcean
Docutils
Drake
Emacs
Error
Errors
Exceptions
Fedora
Flying
Folding
Fortran
Expand Down Expand Up @@ -111,7 +117,10 @@ Perl
Precision
Print
Py
PyCon
Pyrex
Python
Pythonic
Queues
Raising
Randal
Expand Down Expand Up @@ -542,6 +551,8 @@ pure
py
pyc
pyd
python
pythonrun
quacks
queue
raise
Expand Down Expand Up @@ -685,25 +696,40 @@ y
you
z
zlib
Αν
Αριθμητική
Αριμθητικοί
Αυτό
Βλ
Η
Κινητής
Μετα
Μπορείτε
Οδηγοί
Περιβάλλοντας
Πρόσθεσα
Πώς
Σεμινάριο
Υπάρχουν
Υποδιαστολής
ένα
έφτασε
ή
αίτημά
αγγίξετε
αιωρούμενους
αλλαγές
αλληλοαποκλείονται
αλληλογραφίας
αναδιατάξετε
αναθέτη
αναθέτης
ανακατευθυνθεί
αναπαράξετε
αναπαραστάσιμο
αναφορές
αντ
αντί
αντικαθιστούμενη
αντικατεστημένες
αντικειμενοστρεφής
Expand All @@ -714,32 +740,48 @@ zlib
αξιολογούμενης
αποσειριοποίηση
αποσειριοποίησης
από
αρχές
αρχείο
αρχειοθετημένη
αρχικός
βλ
βρείτε
γίνονται
για
γλωσσαρίου
δείτε
δεκαεξαδικής
δεκαεξαδικοί
δεν
δεξαεξαδικές
δηλ
διαγραφέα
διακόπηκε
διαλειτουργήσει
διαλειτουργικότητα
διαχειρίζοντας
διαχειριζόμενου
διγράφοι
διεπαφών
διορθώσεις
εγειρθεί
εκδόσεων
εκτυπώσιμη
εκτυπώσιμοι
εκτυπώσιμος
εμφώλευσης
εντοπιστές
εξαδικού
επέκτασης
επίσης
επαναλήπτη
επαναλήψιμους
επαναχρησιμοποιηθούν
επανεισάγω
επανεκκινήσετε
επαυξημένοι
επιθυμείτε
επικαλεί
επικαλυπτόμενες
επικαλυπτόμενων
Expand All @@ -748,23 +790,40 @@ zlib
ευρετηριοποίησης
ευρετηριοποιηθούν
ευρετική
ζωής
ηχούς
θα
ισοσταθμιστή
ιστοτόπων
ιστότοπο
ιστότοπος
καθαρό
και
κατάσταση
κατακερματιστέες
κεφαλίδας
κεφαλίδων
κώδικα
λίστα
λπ
μακροεντολές
μακροεντολή
μετά
μετα
μεταδεδομένων
μετακλάσεων
μετακλάση
μετακλάσης
μετατρέψετε
μεταφέρετε
μεταφοράς
μιμηθείτε
μπορεί
να
ο
οδηγίες
οδηγό
οδηγός
οκταδικές
οκταδική
οκταδικής
Expand All @@ -777,20 +836,25 @@ zlib
οριοθέτες
οριοθέτη
παλαιώσουν
παλιό
παραβατική
παρακαλούμε
παραμετροποιηθεί
παραμετροποιηθούν
παραμετροποιημένα
παραμετροποιημένη
παραμετροποιημένο
πεζογράμμιση
περιέχει
περιβάλλοντων
περιγραφέα
περιγραφέας
περιηγείστε
περικλειόμενο
περικόβει
πλέον
πληθικότητα
πολλοί
πολυμορφική
προέκδοση
προεπιλεγμένης
Expand All @@ -803,24 +867,39 @@ zlib
προσεταιριστικός
ρήτρων
σίγαση
σε
σειριοποίηση
σειριοποίησης
σειριοποιεί
σειριοποιηθεί
σημαίνει
στην
στιγμιοτύπου
στις
στο
στρογγυλοποιήσετε
στρογγυλοποιημένο
συγγραφέας
συμβολοσειρά
συμβολοσειράς
συμβολοσειρές
συμβολοσειρών
συντηρησιμότητα
συσχετιστικές
συσχετιστικοί
σφαλμάτων
τέλος
την
της
τμηματοποιηθούν
το
τον
του
τρίτων
τροποποιητές
τροποποιητής
τυλιχθούν
των
υ
υπεραντικείμενο
υπερκλάσης
Expand All @@ -838,10 +917,14 @@ zlib
υπομονάδων
υποπακέτα
υποπακέτο
υποστηρίζεται
υποστηριζόμενους
υποσυμβολοσειρά
υποτετραγωνική
υποτμημάτων
χειριζόμενες
χρήσιμες
χρήσιμοι
ψευδο
ό
ότι
2 changes: 1 addition & 1 deletion faq/programming.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"υπάρχουν εργαλεία που θα σας απομακρύνουν. Για παράδειγμα, το `Cython "
"<https://cython.org>`_ μπορεί να μεταγλωττίσει μια ελαφρώς τροποποιημένη "
"έκδοση του κώδικα Python σε μια επέκταση C, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε "
"πολλές διαφορετικές πλατφόρμες. Η Cypthon μπορεί να εκμεταλλευτεί την "
"πολλές διαφορετικές πλατφόρμες. Η Cython μπορεί να εκμεταλλευτεί την "
"μεταγλώττιση (και τους προαιρετικούς σχολιασμούς) για να κάνει τον κώδικα "
"σας πολύ πιο γρήγορο από όταν ερμηνεύεται. Εάν είστε σίγουροι για τις "
"δεξιότητές σας στον προγραμματισμό C, μπορείτε επίσης να :ref:`write a C "
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid ""
"array in other languages than to a linked list since access to elements is "
"*O*\\ (1)."
msgstr ""
"Ένα ενσωματωμένο Pytohn :term:`sequence`. Παρά το όνομα του, μοιάζει "
"Ένα ενσωματωμένο Python :term:`sequence`. Παρά το όνομα του, μοιάζει "
"περισσότερο με έναν πίνακα σε άλλες γλώσσες παρά με μια συνδεδεμένη λίστα, "
"καθώς η πρόσβαση στα στοιχεί είναι *O*\\ (1)."

Expand Down
35 changes: 25 additions & 10 deletions howto/pyporting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,24 +9,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Marios Giannopoulos <[email protected]>\n"
"Language-Team: PyGreece <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: howto/pyporting.rst:7
msgid "How to port Python 2 Code to Python 3"
msgstr ""
msgstr "Πώς να μετατρέψετε τον κώδικα από Python 2 σε Python 3"

#: howto/pyporting.rst:0
msgid "author"
msgstr ""
msgstr "συγγραφέας"

#: howto/pyporting.rst:9
msgid "Brett Cannon"
msgstr ""
msgstr "Brett Cannon"

#: howto/pyporting.rst:11
msgid ""
Expand All @@ -35,49 +35,64 @@ msgid ""
"no longer supported: see :pep:`373` and `status of Python versions <https://"
"devguide.python.org/versions>`_."
msgstr ""
"Η Python 2 έφτασε στο επίσημο τέλος ζωής της στις αρχές του 2020. Αυτό "
"σημαίνει ότι δεν θα γίνονται πλέον αναφορές σφαλμάτων, διορθώσεις ή αλλαγές "
"στην Python 2 - δεν υποστηρίζεται πλέον: δείτε :pep:`373` και την `κατάσταση "
"των εκδόσεων της Python <https://devguide.python.org/versions>`_."

#: howto/pyporting.rst:16
msgid ""
"If you are looking to port an extension module instead of pure Python code, "
"please see :ref:`cporting-howto`."
msgstr ""
"Αν επιθυμείτε να μεταφέρετε ένα module επέκτασης αντί για καθαρό κώδικα "
"Python, παρακαλούμε δείτε :ref:`cporting-howto`."

#: howto/pyporting.rst:19
msgid ""
"The archived python-porting_ mailing list may contain some useful guidance."
msgstr ""
"Η αρχειοθετημένη λίστα αλληλογραφίας python-porting_ μπορεί να περιέχει "
"χρήσιμες οδηγίες."

#: howto/pyporting.rst:21
msgid ""
"Since Python 3.13 the original porting guide was discontinued. You can find "
"the old guide in the `archive <https://docs.python.org/3.12/howto/pyporting."
"html>`_."
msgstr ""
"Από την Python 3.13 και μετά, ο αρχικός οδηγός μεταφοράς διακόπηκε. Μπορείτε "
"να βρείτε τον παλιό οδηγό στο `αρχείο <https://docs.python.org/3.12/howto/"
"pyporting.html>`_."

#: howto/pyporting.rst:27
msgid "Third-party guides"
msgstr ""
msgstr "Οδηγοί τρίτων"

#: howto/pyporting.rst:29
msgid "There are also multiple third-party guides that might be useful:"
msgstr ""
msgstr "Υπάρχουν επίσης πολλοί οδηγοί τρίτων που μπορεί να είναι χρήσιμοι:"

#: howto/pyporting.rst:31
msgid "`Guide by Fedora <https://portingguide.readthedocs.io>`_"
msgstr ""
msgstr "`Οδηγός από το Fedora <https://portingguide.readthedocs.io>`_"

#: howto/pyporting.rst:32
msgid "`PyCon 2020 tutorial <https://www.youtube.com/watch?v=JgIgEjASOlk>`_"
msgstr ""
msgstr "`Σεμινάριο PyCon 2020 <https://www.youtube.com/watch?v=JgIgEjASOlk>`_"

#: howto/pyporting.rst:33
msgid ""
"`Guide by DigitalOcean <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/how-"
"to-port-python-2-code-to-python-3>`_"
msgstr ""
"`Οδηγός από το DigitalOcean <https://www.digitalocean.com/community/"
"tutorials/how-to-port-python-2-code-to-python-3>`_"

#: howto/pyporting.rst:34
msgid ""
"`Guide by ActiveState <https://www.activestate.com/blog/how-to-migrate-"
"python-2-applications-to-python-3>`_"
msgstr ""
"`Οδηγός από το ActiveState <https://www.activestate.com/blog/how-to-migrate-"
"python-2-applications-to-python-3>`_"
Loading
Loading